How Accurate is Google Translate? (2024)

Mostly, Google Translate is very accurate. Since its inception in 2006, it has become one of the top-rated machine translation (MT) tools, currently supporting 133 languages, having added 24 in 2022. Accuracy varies depending on language pair and content type, though some reports show Google Translate reaching 94% accuracy.

Google’s 2016 shift to Neural Machine Translation (NMT) represented a turning point for output quality. The tech giant suggests GNMT reduced translation errors by over 60% for several major language pairs. It also eliminated the need to translate via English as an intermediary with “zero-shot translation”.

Accuracy is subjective — texts may require technical accuracy and/or natural-sounding accuracy, or simply just be ‘good enough’, not perfect. Various studies have delved into how accurate Google Translate really is and how it compares to other MT tools, but the definition of ‘accurate’ differs.

Some researchers deem a text accurate if over 50% of the meanings are precise; others are stricter and texts are ‘failed’ if any ambiguity is present.

Many automated evaluation metrics have been used for measuring MT output quality. While not perfect, the most commonly used is Bilingual Evaluation Understudy (BLEU). Others include NIST, Word Error Rate, and METEOR. Facebook patented its own alternative in 2019 and Meta proposed XSTS (a cross-lingual variant of Semantic Textual Similarity) in 2022.

Google Translate on Top?

A 2011 accuracy study on 51 languages found Google Translate performed strongly for European languages, but less so for Asian languages. Of course, that study is outdated now. A reevaluation in 2019 using the same text and metric showed a 34% improvement.

Google Translate is now considered one of the best in terms of reliability and accuracy, particularly for high-resource languages. Intento (2022) ranked Google Translate first above 18 other engines for almost all language pairs.

In DeepL’s evaluation (2020), its own MT tool consistently took first place for all language pairs, with Google Translate in second. It should be noted that DeepL outranking Google Translate is generally specific to European languages and for natural-sounding accuracy since DeepL is typically better at preserving context and handling colloquialisms and slang. While remaining wary of bias, DeepL’s evaluation generally matches other independent analyses.

No-Go Areas

Questions have been raised surrounding the use of Google Translate in specific settings. The current consensus is not to use Google Translate in medical, police, or creative translation settings.

The US Department of Health and Human Services has proposed a new rule outlining when/how MT may be used in healthcare situations. A study on using Google Translate in the ER corroborates studies showing Google Translate’s output for medical communications is not perfect with significant variation in accuracy levels between languages.

A 2018 study established 92% accuracy for English to Spanish and 81% for English to Chinese. A 2019 analysis of translations from English to seven target languages found accuracy ranged from 94% for Spanish to 55% for Armenian.

In 2018 and 2020, two cases manifested why Google Translate should not be employed by police; one judge described it as having “an alarming capacity for miscommunication and error.”

In a 2022 study reviewers preferred human translations over MT translations 85% of the time. Similarly, Slator’s 2022 SaaS Localization Report found that UI-related content where “context is critical” is usually done by professionals. However, Google’s new translation service for game developers proposes translation for high-risk content, such as in-app text.

Good, but not yet Perfect

Unlike human translators, Google Translate cannot ask questions, understand irony, conduct research, or ensure completeness. While Google Translate might be the best of the bunch, depending on language pair and content type, the following issues still require rectification:

  • word order;
  • gender (where it is not explicit);
  • tone (e.g., formal vs informal pronouns);
  • confusion with word type;
  • language variants; and
  • instances where elements do not follow the grammatical rules.

Google is continually developing its MT tool – announcing several new features in 2023 – and although it may not be perfect, Google Translate will irrefutably continue to learn and improve.

How Accurate is Google Translate? (2024)

FAQs

How Accurate is Google Translate? ›

This is a common question among professionals looking for quick translation solutions. Google Translate impresses with its accuracy, often hitting the mark over 94%. It stands out among other translation tools, especially in handling multiple language combinations.

Is Google Translate 100% accurate? ›

Accuracy varies depending on language pair and content type, though some reports show Google Translate reaching 94% accuracy.

What translator is 100% accurate? ›

DeepL Translate: The world's most accurate translator.

Is Google Translate 100 right in 2024? ›

The overall accuracy is 82.5 percent. Google Translate accuracy varies greatly across the supported language pairs. For instance, Google Translate is 90 percent accurate for the commonly used English-Spanish language pair and only 55 percent for the less frequently used English-Aremenian pair.

Is Google Translate accurate for sentences? ›

By looking at the meaning of the sentence as a whole rather than just the individual words, Google Translate is able to generate more accurate, natural-sounding translations. In fact, Google claims that this approach “reduce[d] translation errors by more than 55%-85% on several major language pairs”.

What mistakes does Google Translate make? ›

Spelling and typos: If there are spelling mistakes or typos in the input text, Google Translate may not correct them and could produce incorrect translations based on the erroneous input.

Is DeepL more accurate than Google Translate? ›

DeepL is generally rated as having higher-quality translations, along with options to choose between formal and informal tones. So if you want the most accurate and natural-sounding translations, DeepL is usually the best option. Google Translate (and other services) are cheaper than DeepL.

Can we trust Google Translate? ›

The reason for all this is quite simple: Google Translate's accuracy depends on how much data is available for the target language. Since 50.5% of websites are in English, Google Translate has a lot of input to work with. That's why it has the highest accuracy for English language pairs.

Is Google Translate Latin accurate? ›

Is Google Translate accurately for Latin? Google translate can translate common terms and simple sentences from Latin to the target language, but it won't give 100% accurate translations.

Is Google Translate using AI? ›

Google Neural Machine Translation (GNMT) was a neural machine translation (NMT) system developed by Google and introduced in November 2016 that used an artificial neural network to increase fluency and accuracy in Google Translate.

Can language teachers tell if you use Google Translate? ›

Therefore, Google Translate will often give nonsensical translations, not representing the original meaning. In addition, teachers are immediately able to identify the use of electronic translations because the language used falls outside the language taught in the classroom.

Are there websites more accurate than Google Translate? ›

Also known as DeepL Translator or DeepL.com, DeepL prides itself on delivering “the world's best machine translation.” Its proprietary neural networks are trained with the Linguee database to identify even the smallest nuances in text and generate the highest-quality translation possible.

Is DeepL 100 accurate? ›

As one of the leading NMT technology vendors, DeepL can be: Fairly accurate: It can understand the broader context of words and phrases to produce more accurate and fluent translations and improve over time.

Is Google Translate a strong AI? ›

Google Translate is a great example of AI in action. It uses machine learning algorithms, particularly neural networks, to analyze and translate text between languages.

What are the least accurate languages on Google Translate? ›

Some of the most accurate translations are the Spanish-English language pair. But, even translations between these languages are not at the level for use by a business. Other languages have a lower level of accuracy. Some of these include Chinese, German, and Portuguese.

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Domingo Moore

Last Updated:

Views: 5824

Rating: 4.2 / 5 (73 voted)

Reviews: 80% of readers found this page helpful

Author information

Name: Domingo Moore

Birthday: 1997-05-20

Address: 6485 Kohler Route, Antonioton, VT 77375-0299

Phone: +3213869077934

Job: Sales Analyst

Hobby: Kayaking, Roller skating, Cabaret, Rugby, Homebrewing, Creative writing, amateur radio

Introduction: My name is Domingo Moore, I am a attractive, gorgeous, funny, jolly, spotless, nice, fantastic person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.